Dès sa sortie, Par Delà les Montagnes Hallucinées est venue s’ajouter à la liste déjà longue des mythiques campagnes pour l’Appel de Cthulhu. L’année dernière, le travail de Sans Détour a fini de l’emmener au firmament avec une édition VF titanesque, compilant le matériel de deux éditions américaines, une édition allemande mais aussi des textes inédits. Nous avions alors titillé l’éditeur pour vérifier si sa santé mentale était intacte après un tel travail. C’est avec un peu de retard que nous publions ici son retour : mais avec le temps de jeu que nécessite une telle campagne, vous y êtes probablement encore, aussi n’est-il pas trop tard. Et si vous ne vous êtes pas lancés, voilà l’occasion de (re)découvrir quelques bonnes raisons de s’y mettre !

Khimaira : Pouvez nous présenter cette VF? Que contient-elle, et ne contient-elle pas, par rapport au matériel disponible en VO?
Sans Détour :
En fait, il n’y a rien (très peu de chose ?) qu’elle ne contient pas. En effet, la campagne Par-delà Les Montagnes Hallucinées en français est la compilation des deux éditions américaines, de 1990 et 2006, enrichie de matériel de l’édition allemande, avec laquelle nous avons échangé des textes et des illustrations, et surtout complétée des ajouts de l’auteur américain Charles Engan avec lequel nous avons directement travaillé et qui, dix ans plus tard, a souhaité parfaire son œuvre avec des textes inédits en anglais. En résumé, dans notre espace temps, aucune autre édition n’est aussi complète que la version française.
Elle comporte 300 pages supplémentaires par rapport à l’édition américaine, dont 50 pages dédiées à la Cité des Anciens.

Khimaira : Les Montagnes Hallucinées représentent un travail colossal de votre part, pour le traduire, mais aussi pour compiler/corriger les différentes sources US, remettre la maquette à votre sauce, etc. Ce n’était pas un peu fou de se lancer dans un tel projet ?
Sans Détour :
C’est peut-être une nouvelle phobie à répertorier. Comme cela semble impossible, on va le faire… En deux ans, cette adaptation française a demandé la participation de 22 traducteurs et illustrateurs français. C’est un travail colossal de coordonner toute cette énergie dans un but unique. Mais l’évènement le plus fou qui se soit produit durant cette production a été l’apparition soudaine de centaines de pages, proposées par l’auteur ou par les éditeurs allemands avec lesquels nous travaillions.
Dès lors, et malgré le fait que la sortie de la campagne avait déjà été faite, nous avons décidé de prendre une année de plus pour faire une édition ultime, qui regroupe toutes les autres.
Par ailleurs, un projet de cette ampleur attire toutes les difficultés. A chaque étape d’avancement, nous avions de nouveaux problèmes à régler : délais de traduction, erreurs de livraison des suppléments, relations avec les divers prestataires, etc. Au final, c’est un projet extrêmement coûteux, surtout pour une niche comme le jeu de rôle.

Khimaira : … Ce qui ne l’a pas empêché d’aboutir ! Est-ce que cela veut dire que le marché du jdr en France est encore assez important pour accueillir un supplément de cette taille ?
Sans Détour :
Nous avons apporté la démonstration que oui, mais nous pensons aussi que cela est réservé à certains produits mythiques, en quantité limitée, voire destiné en partie à des collectionneurs. Cela dit, en deux ans, nous avons réveillé la communauté des joueurs de L’Appel de Cthulhu en France, avec 4500 livres de base vendus. D’une certaine manière, nous avons donc créé notre propre opportunité et estimé que les joueurs présents sur notre petit segment pouvaient se passionner pour un tel projet et une telle campagne.
Puisque nous parlions de folie tout à l’heure, le fait de voir la centaine de collectors disparaître auprès des collectionneurs en deux heures de temps nous a littéralement sidérés ! Et d’ailleurs qu’ils se rassurent, il n’y aura pas de seconde édition de ce collector.

Khimaira : Pourquoi avoir choisi de le sortir en un seul volume, là ou un découpage en plusieurs tomes n’aurait pas été choquant vu la taille de bête ?
Sans Détour :
Justement parce que c’est quand même plus fun de feuilleter le plus gros manuel jamais édité pour la gamme L’Appel de Cthulhu ! Plus sérieusement, cela s’inscrit naturellement dans la continuité de la collection et que dès le début nous étions dans la logique de ne faire qu’un seul manuel. Mais surtout, concevoir plusieurs manuels aurait couté beaucoup plus cher et cela se serait répercuté sur le prix de vente.

Khimaira : Est-ce que cette taille représente des difficultés particulières en terme d’édition, tant sur le contenu (compiler, traduire, relire…) que sur la forme (trouver une reliure spécifique pour soutenir toutes ses pages par exemple) ?
Sans Détour :
Quand il a fallut repenser le projet à la moitié de sa vie pour intégrer les nouveautés nous nous sommes bien sur posés des questions, mais nous sommes restés dans la logique d’un seul manuel, après nous être assuré que l’imprimeur pouvait produit un ouvrage aussi résistant que les autres.
Concernant la conduite du projet, très peu de collaborateurs avaient une vue d’ensemble du projet. Christian Grussi bien sur, le directeur artistique, a piloté ce dossier depuis le début. Parmi l’équipe projet citons, sans oublier les autres mais la liste est longue, Colin Niaudet et Ivan Olariaga, qui se prenaient la tête à refaire sans cesse des relectures pour garantir la cohérence entre toutes les parties ajoutées et traduites par des personnes différentes. Un travail de fourmi

Khimaira : Avez vous joué ou fait jouer cette campagne? Quels souvenirs vous évoque-t-elle?
Sans Détour :
« Mal »heureusement, aucun des membres de Sans-Détour n’a joué cette campagne : nous essayons de sauvegarder le peu de SAN qu’il nous reste. En revanche, les membres fondateurs de l’équipe projet pour la France l’avaient joué et ont donc apporté leur vision de cette aventure.

Khimaira : Les montagnes, c’est juste une campagne de plus, ou occupe-t-elle une place particulière aux côtés des autres campagnes mythiques de l’AdC comme les Masques de Nyarlatotep, les Rejetons d’Azathoth ou Terreur sur l’Orient Express ?
Sans Détour :
La grande différence avec ses voisines, qui relatent des confrontations au cours d’aventures trépidantes, c’est que Par-delà les Montagnes Hallucinées est avant tout une aventure humaine. Bien avant d’affronter le mythe, les membres de l’expédition sont confrontés aux éléments et à leurs homologues. Par exemple, ce n’est pas par hasard si les investigateurs sont aux ordres des chefs de l’expédition. Cette relative frustration de ne pouvoir tout décider fait partie des obstacles originaux de cette campagne.
De plus, le gardien a les moyens de faire peser sur ses soirées une ambiance très particulière, en jouant la carte de la survie non pas face à l’innommable, mais face à l’hostilité de mère nature. Enfin, les découvertes qui attendent les joueurs font d’elle une très grande campagne.

Khimaira : Avec le nombre d’heures de jeu que représente cette campagne, les rôlistes ne vont plus avoir besoin d’acheter de nouveaux jeux de rôle avant des années ! Vous avez enfin réussi à tuer le jdr, vous êtes content ? ^-^
Sans Détour :
Dans l’intervalle nous allons préparer Les Montages Hallucinées 2. Et nous espérons bien retrouver tous les joueurs de ce premier opus dans quelques années…